2016年8月19日 星期五

文化傳陳 第五篇經典人物 沙士比亞『羅密歐與茱麗葉』


今年的4月23日,是英國文豪莎士比亞 (William Shakespeare)逝世400年,為全世界知名的傑出文學家,一生留下38部戲劇、155首十四行詩、兩首長敘事詩和其他詩歌

廣受推崇,被尊稱為「莎翁」,其戲劇作品如《哈姆雷特》、《羅密歐與朱麗葉》、《奧賽羅》等經典名著,大人小孩不分國界,人人耳熟能詳。

莎翁被喻為英國文豪,同時也被稱作英國文學史上最傑出的戲劇創作者,更在西方文藝始終造有極大影響力,在其創作戲劇《哈姆雷特》名言「To be or not to be,that is the question.」,在後世許多文學、戲劇等創作內容也經常被引用。

至於莎士比亞這個音譯名稱,是在1902年由提倡新文化運動的梁啟超率先採用,在此之前大致以1856年英國傳道師慕維廉 (William Muirhead)於中國翻譯《大英國志》所使用音譯名稱「舌克斯畢」為主,而在中文用語中則經常以莎翁作為尊稱。

而在1903年出版的《澥外奇談》,則是最早以中文翻譯的莎士比亞作品相關文集,直到1921年出版的《哈姆萊特 (即哈姆雷特)》中譯本,才是第一本以戲劇形式譯成中文的莎士比亞創作劇本,其後則由被喻為華人研究莎士比亞文學權威的梁實秋於1936年至1969年之間出版當時所知所有莎士比亞作品。

莎士比亞之所以被稱為西方文藝史上最傑出作家,在於本身留下38部戲劇作品、155首十四行詩、2首常敘事詩與相關詩歌作品,同時其創作戲劇作品在全球被翻譯成眾多主要語言版本,累積演出次數遠遠超過任何戲劇創作者所撰寫作品,甚至創作作品更影響後世許多創作內容、想法,因此被視為影響力極大的文學創作者,甚至有不少「莎學」研究均以莎士比亞畢生創作、生平為主。

1590年到1613年期間是莎士比亞個人創作黃金時代,早期劇本主要以喜劇、歷史劇居多,但在1608年後的創作內容則傾向悲劇形式,並且描繪犧牲與復仇劇情,例如《奧賽羅》、《哈姆雷特》、《李爾王》與《馬克白》等作品均融入此類元素。但在莎士比亞後期創作中,則開始融合悲喜元素,並且與其他戲劇創作者合作。

不過,雖然莎士比亞現今被喻為英國文豪,但實際上直到19世紀時才有如今聲望,同時在20世紀音作品擴展至亞洲、非洲與拉丁美洲等地區,才由更多世人感受其文學才華,其作品至今依舊廣受歡迎,並且在全球融合不同文化、政治等形式詮釋演出。

看《羅密歐與茱麗葉》的嗜血真愛,《仲夏夜之夢》的亂點鴛鴦,《馬克白》的喪心病狂,《暴風雨》的光怪陸離,在一桌二椅舞台上,展開眼所未見的想像,忽而宮廷,忽而森林。聽莎翁的永恆雋語,時而悲,時而喜。莎劇,沒有絕對的形式,莎劇,也可以很相聲!

2014年是450歲冥誕,2016年是其逝世400週年,2017年相聲瓦舍新劇『沙士芭樂』就是一部向莎翁致敬的作品。



說到 沙士比亞就不能不說他的名作羅密歐與茱麗葉,第一次看羅密歐與茱麗葉是在國中的音樂課,後來就徹底愛上這部劇了,雖然我看的版本是法國音樂劇,但是音樂都很令人感動,這部音樂劇今年10月份又會再度來台灣演出,沒看過的朋友可以保握機會去看看。

沒有留言:

張貼留言